İngilizce Türkçe (yanlış karşılık) Türkçe (doğru karşılık)
(kimin bulduğu değil, ne olduğu önemlidir)
accuracy kesinlik doğruluk
affine afin ilgin
a fortiori varsayım, daha ziyade peşinen
(eldeki bilgi, varsayımdan değil, gerçeklikten olabilir! "peşinen", hem varsayım kaynaklı olmayı hem de gerçeklik kaynaklı olmayı ifade ediyor.)
AIC ABK ABÖ (Akaike Bilgi Ölçütü)
analysis analiz, çözümleme inceleme
autoregressive otoregresif özbağlanımlı
bijection birebir örten 1-1-örten
binomial binom iki terimli
characterization karakterizasyon eştanım
convention konvansiyon uzlaşım
critical value kritik değer karar değeri
differential diferansiyel farkcık
(Differential sözcüğünün diferansiyel/diferensiyel ile karşılanması ses çevirisidir; anlam çevirisi değildir. İntegral, minnacık (infinitesimal) farklarla (dx) işlev değerlerinin (f(x)) çarpımının toplamı olduğundan, anlam olarak, diferential'ı en iyi karşılayıcı sözcük farkcık'tır. Farkcık, "sonsuz derecede küçük"lüğü, "diferansiyel/diferensiyel" ses çevirisi uydurukçalarından kat be kat daha iyi karşılar.)
dynamic dinamik devingen
e
function fonksiyon, gönderme işlev
group action grup etkisi grup davranımı
("act"="davranmak", daha tutarlı anlamlara götürüyor)
hold/reject kabul etmek/reddetmek korumak/reddetmek
("accept" kullanmak yanlıştır; "hold" kullanılır. İşin aslında, "eldeki verilere göre varsayımı koruma" vardır. Eldeki verilere göre korunan varsayım, belki başka bir veri kümesi için reddedilecek bir varsayım olabilir. Eldeki veri, "küçük bir olasılık olsa da", duruma tesadüfen denk gelmiş olabilir)
hyperplane hiper düzlem geneldüzlem
(3 boyutlu uzaydaki "düzlem", 2 boyutlu altuzaydır. n boyutlu uzaydaki geneldüzlem, n-1 boyutlu altuzaydır.)
hypothesis hipotez, sav varsayım
H0 hypothesis H0 hipotezi V0 varsayımı
hypothesis test hipotez testi varsayım sınaması
informal informal biçimsiz
identification tanımlama belirlenme
(determine'la kolay kolay karışmaz. belirleNme'de, edilgenlik vurgusu var. ilgili terimler: eksikbelirli, tambelirli, fazlabelirli)
injection birebir 1-1
just-identified tam tanımlanmış tambelirli
(ilgili terimler: eksikbelirli, tambelirli, fazlabelirli)
k
linear combination doğrusal kombinasyon doğrusal birleşim
logarithm logaritma indiriş
(anlama odaklanmış bir önerimdir. "İndiriş"teki "İn", evrensel "ln" simgesi kullanımına da çok yakındır; yani, "ln" kullanıp, "indiriş" okumak, anlamın etrafında, daha yakın dolanmayı sağlar:
log10=1; log100=2; lne3=ln20,08=3 İndiriş, sayıların, indirgemesini açıkça ifade eder)
maximum maksimum, en büyük enbüyük
(bir varlığın, sadece 1 adla ifade edilmesi; tek şeye, tek şey; tıpkı, Türkçede, yazılan her harfin bir ve sadece bir kez okunması gibi)
minimum minimum, en küçük enküçük
nonlinear doğrusal olmayan doğrusaldışı
nonstationary durağan olmayan durağandışı
onto .... örten
operation operasyon işlem
operator operatör işleç
optimal optimal, en iyi eniyi
over-identified aşırı tanımlanmış fazlabelirli
(over'lı durum olduğu gibi, bir de under'lı durum var. "aşırı", yukarı yönde mi yoksa aşağı yönde mi bir fazlalık olduğunu çağrışımlamıyor. İlgili terimler: eksikbelirli, tambelirli, fazlabelirli)
parameter parametre, değiştirge, katsayı değişge
(parameter'ın karşılığı olarak, "katsayı" akla hoş gelse de, bu son derece kısıtlayıcıdır. Çünkü, matematik/ekonometri/istatistik ve diğer dallarda, eşit(siz)lik düzenlerinde, değişkenin önündeki sayıları değil de, değişkenlerin bizzat kendilerinin katsayı (yani, yükleme değerleri) olarak düşünülmesinin oldukça yararlı olduğu birçok durum vardır. Yani, gerçekte, iki farklı olasılık vardır:
değişkenlerin önündeki sayılar..............değişkenler
1. (parameter'ın karşılığı olarak, katsayı'yı düşünenlerin durumu, yani:)
katsayı değişkenler
2. (düzendeki değişkenlerin (veya bilinmeyenlerin) doğrusal birleşimlerde sütun vektörlerinin ağırlığı (katsayısı) olduğu durum, yani:)
https://en.wikipedia.org/wiki/System_of_linear_equations#Vector_equation)
değişkenler katsayı
parameter'ın karşılığı olarak, katsayı'yı önerenler, akla, "sadece değişkenlerin önündeki sayıların katsayı olarak düşünülebileceğini" koşulluyorlar. Aklı serbest bırak; koşullama yapma. Yukarıdaki her iki durum da olası durumlar olduğundan, hangi durumun kullanılacağını akla bırak.)
polynomial polinom çokterimli
precision doğruluk kesinlik
process proses süreç
proper subset öz altküme özaltküme
(bir varlığın, sadece 1 adla ifade edilmesi)
q
recursion tekrar yineleme
recursive tekrarlı yinelemeli
regression regresyon bağlanım
represent temsil etmek davranmak
(Granger Representation Theorem = Granger Davranım Bilgisi)
representation temsil davranım
representative temsilci davranıcı
(bir toplantıya gidildiğinde, toplantıda, bir grubu "temsilen" orada bulunan kişi, grup adına "davranır". temsilci'nin tam karşılığı, davranıcı'dır.)
system sistem, dizge düzen
(dizge'de bütünü oluşturma çabası, bir nevi tümevarım var. düzen, system'in wiktionary'deki özüne (etimoloji) ve gerçek anlamına daha iyi uyum sağlıyor.)
test test sınama
transformation transformasyon dönüşüm
under-identified eksik tanımlanmış eksikbelirli
(ilgili terimler: eksikbelirli, tambelirli, fazlabelirli)
VAR VAR VÖB (Vektör ÖzBağlanım)
variance varyans, değişke değişme
"değişim"i değişkendeki değişim ("fark") olarak almak, "değişme"yi varyans'ın karşılığı olarak almak iyidir. "değişMe", "değişKe"ye göre daha doğal duruyor.
VEC VEC VHD (Vektör Hata Düzeltme)
VECM VECM VHDM (Vektör Hata Düzeltme Modeli)
w
x
y
z
CÜMLE KARŞILIKLARI
İngilizce Türkçe (yanlış karşılık) Türkçe (doğru karşılık)Let S be a set. S bir küme olsun. K, küme olsun.
K, bir küme olsun.
1.yanlış karşılık: Amerikalı, ilerleyen paragraflarda S'yi gördüğünde kafasında hemen "set" canlanır. Türk ise, S yi gördüğünde, akıl, arka planda, gizlice, fazladan bir "S yi K gibi düşünme" cebelleşisi yapmaktadır. S, K olarak çevrilirse, K nın metinde her görünüşünde küme'yi akla getirmek, akılda herhangi bir dönüşüm yapılmasına gerek bırakmayacağından, daha kolay ve daha hızlı anlamayı sağlar.
2.yanlış karşılık: İngilizcedeki article'ların her seferinde motomot Türkçeye çevrimidir. Yukarıdaki cümlede, "bir"e gerek yok, ne kadar sadelik varsa, anlaşım o kadar kolaydır.
The parameters in the statistical hypothesis tests are very crucial.
YK: İstatistiksel hipotez testlerindeki parametreler çok önemlidir.
DK: İstatistiksel varsayım sınamalarındaki değişgeler çok önemlidir.
"hypothesis" sözcüğü de sıklıkla "hipotez" olarak çevrilerek yanlış yapılmaktadır. "Hypothesis"in tam karşılığı, varsayımdır. "H0 hypothesis"i Türkçeye çevirirken, "H0 hipotezi" yerine "V0 varsayımı" olarak çevirmek, doğru yaklaşımdır. İlk çeviri, "ses çeviri"sidir, ikinci çeviri ise "anlam çeviri"sidir. Seslerin çevrilmesinden hiçbir şey olmaz. Akıl, anlamlarla çalışır! Seslerin çevirisini anlamak için, beyin cebelleşmek zorundadır.
İngilizceden Türkçeye çeviri yaparken, çoğu kimse, sesleri çevirmekte, anlamı pas geçmektedir. Bir konuyu/kitabı çevirirken, o konu, kesinlikle önceden bilinmeli veya konu, çeviri sırasında çalışılarak eksiklikler kapatılarak, konu öğrenilerek, çeviri yapılmalıdır. (Bilimsel metinleri Türkçeye kazandırırken), "birebir çeviri, asla çeviri değildir".
(devam edecek...)